Friday is my favorite day of the
week. I’m still not being given any courier assignments, so the only fresh air
I get is when I go to the market each day, and Friday afternoons when I visit
Gitla at the wall and then meet Peter, Maria, and Tomas at the café. Over the
past few weeks, Gitla and I have become good friends. We have a lot in common,
especially our love of history. She plans to attend the university after the
war to study archaeology. I had thought about becoming a history teacher if I didn’t
marry right after graduation, but archaeology sounds much more exciting. We
agreed to try to study and work together after the war, if Peter doesn’t mind
my traveling occasionally.
Gitla told me all about her family.
Her father, Szymon, is a shoemaker, so without a supply of new shoes, there is
plenty of repair work for him in the Jewish ghetto. Yes, ghetto. That’s the
word Gitla is using now. Her father trained her two brothers, Zalman and Ruben,
in the same trade, and they are all kept very busy.
The boys spend a lot of their time
combing through the trash looking for any materials that can be used to patch
holes or replace broken laces. It isn’t easy. Because all of the supplies
needed for daily life are so scarce, people rarely discard anything useful.
Unfortunately, the best source of supplies is the death of another resident.
They have to get there fast, though.
Gitla’s mother, Freda, is a skilled
seamstress, so she’s also able to earn money for the family. Gitla’s day job is
to scrounge for any scraps of fabric and thread her mother can use in her work.
Freda had tried to teach Gitla to sew, but it just didn’t take. Gitla laughs at
that because she isn’t a very good cook either.
Gitla has a younger sister, Rosa,
who shows promise as a seamstress, so their mother gives Rosa some of the
smaller sewing jobs. She’s too young to be out on the streets anyway. Her older
sister, Sarah, was already married. Her husband, Meyer, joined the Polish army
in 1939 and was killed on the first day of the German invasion. He never met
their daughter, Zelda, who was born two days later. Zelda was sickly from birth
and survived only a few weeks.
Gitla also has an older brother,
Avrum, who escaped east when the Russian army evacuated. He planned to join the
Russian army to fight the Germans, but with no mail, there’s no way to know
what he’s doing or if he’s safe.
There have been a lot of changes in
the world over the past few months. Germany conquered most of western Europe in
May and June, and the Japanese continued their march through Asia and the
Pacific nations. We heard on the radio last week that Italy, Germany, and Japan
have signed a cooperation agreement. With the changes in Europe, the flow of
news to Poland has been almost completely cut off. Peter’s father isn’t getting
as many shipments from his suppliers. We still have some black market contacts,
but it’s now more important than ever to ration the supplies we already have.
The only place to eat meat is at a restaurant but the prices have increased to ridiculous
levels.
We listen to the radio, which now
has to be hidden, for a few minutes each evening. The Germans have been
confiscating radios, so Father built a hamper-like box in the bathroom from
some scraps of wood he found in an alley. We keep some towels tossed on top of
the radio just in case the Germans raid our building. The news on the radio is
always disappointing, but we have to listen anyway. England is all alone now.
There was one report that the Americans might be sending them supplies and
equipment, but I wonder why America hasn’t entered the war. I don’t know enough
about world politics to understand why.
My figure filled out over the
summer, and I can now fit into some of my mother’s clothes. Father moved all of
her things into my room. Some of the blouses are loose in the chest though.
When I told Peter that was because Mother had larger breasts than I do, he
said, “I think yours are just the right size. If they were any larger, I
wouldn’t know what to do with them.” He can be such a wise-ass sometimes. Since
I don’t need my old clothing anymore, I’ve been bringing one or two items at a
time to Gitla. If her family doesn’t need them, they can try to sell them or
her mother can use the fabric.
With winter approaching, coal and
wood are high on our list of priorities. Max is trying to arrange a trade: old shoes
and clothing for coal and wood. If we really need to, we can sell or trade
Mother’s jewelry, but I don’t think any of us is ready to part with that yet.
Father recently put me in charge of
the supplies. I feel very proud that he trusts me. I don’t want to let him down,
but I also feel the need to help Gitla however I can. We’ve already begun
rationing certain things. The coffee and tea won’t last much longer. We
probably should have limited our use on those months ago. Now we’ve cut back to
one cup for each of us on Saturdays and Sundays only. Another reason I enjoy
going to the café on Fridays; I can have a nice cup of tea.
Mother had gone overboard hoarding
certain items. We have more cinnamon and vanilla extract than we could ever
use, especially with the milk and egg shortages. She probably didn’t count on
that. I’m thinking of asking a local bakery if they want to buy those items. I
did give some of the cinnamon to Gitla, thinking they might be able to flavor
their meager food supplies. I also gave her a couple of bottles of aspirin.
They have few, if any, medications in the ghetto. I want to keep a large
surplus, though, because Max says aspirin might have a high street value if the
war continues much longer. The only other items I felt comfortable sharing are
the sour ball candies I had purchased. Gitla and her family really enjoy the
treats. Father, Max, and Peter still don’t know about Gitla, so I can’t tell
them what I’m doing. Sometimes I feel like I’m lying to them by not letting
them know, but I’m certain that I’m doing the right thing.
***
On my way to meet Gitla one Friday,
I heard “Hello, Helena,” as I stepped out into the street. I looked up to see
Wanda at her bedroom window. I waved to her and gave her a weak smile. That’s
about as much as our relationship has mended over the past year.
Gitla ws already waiting for me. I
handed her the few things I could spare that week, and she thanked me several
times. I felt bad for not being able to do more, but I had to make sure my
family was taken care of first.
“Newspapers! How wonderful!” Gitla
exclaimed. “These are as valuable as gold in the ghetto. Thank you, thank you,
thank you,” she said, taking my hand.
“So, did you have a good week?” I
asked. “The weather is turning cooler now. The air just seems cleaner.”
“Well, it hasn’t been a very good
week. My Zaide Srul died three days
ago. He had been suffering from malnutrition like the rest of us but also
contracted dysentery. The end seemed to come too slowly. My mother was so
distraught that we couldn’t have a proper funeral. She didn’t get out of bed
until this morning.”
“Zaide? What’s that?”
“Zaide is the Yiddish word for grandfather. Bubbe is for grandmother.”
“Interesting. Those are actually
similar to Polish. I’m so sorry to hear about your Zaide. Not to be morbid, but what happened to his body if you
couldn’t bury him?”
“There is a cart that come through
the ghetto every day to collect the dead bodies. All we could do was carry him
down to the street and place his body on the cart when it came by. I don’t know
what happens to them afterward, and I’m not sure that I really want to know.
There are so many people dying every day that I’m sure the bodies are not being
handled with the respect they deserve.”
“That’s sad. Are your other
grandparents still living?”
“Zaide Srul was married to Bubbe
Chaja but she died when I was very young. They're my mother’s parents. My
father’s parents, Moshe and Miriam, live with us. They are both in their
sixties but relatively healthy. It’s interesting how some people catch every
germ in their vicinity, and others are in good health right up until their last
breath, dying of old age. What about your grandparents? I don’t remember you
mentioning them.”
“Well, my father’s parents Andrej
and Emilie are alive and well. They live near my Uncle Jozef, so they spend
more time with them. We try to see them every couple of weeks. My other
grandmother, Greta, died a few years ago. She’s the one who taught me how to
cook, not that there’s much use for those skills now. My Grandpa Nick died last
year, shortly after my mother died.”
I realized that I hadn’t told Gitla
that story yet. Why, I wondered. It wasn’t
a secret, but the subject just hadn’t come up for some reason. I shared it now
and surprised myself that I was able to tell the story without weeping.
“I’m very sorry for your loss. I’d
like to see a photo of your mother, your entire family, if you have any. It
sounds like your Grandpa Nick was quite a character.” She paused for a moment. “The
war has touched each of us in different ways. For example, this poor excuse for
a wall. The Germans built it to limit our access to the rest of the city, but
most of the people who have business outside the wall aren’t really affected by
it. If it weren’t for the wall, you and I would never have met. Have you told
anyone about our friendship?”
“You’re right. We wouldn’t have met
if it weren’t for this stupid wall,” I said, giving the wall a punch. A brick
fell off, almost hitting my foot, and we couldn’t keep from laughing. “I guess
during times like these we need to latch on to any good fortune that comes our
way. I haven’t told anyone about our friendship, not even Peter. I know I can
trust him, as well as my father and Max, but I like having this secret to
myself. Have you told anyone?”
“My family knows that I have a
contact outside the wall, but I only share the details about our meetings with
my sister, Rosa. I had to tell someone, and she’s surprisingly good at keeping
secrets. I wish we had real schools because Rosa is very smart. In addition to
speaking Yiddish and Polish, she is almost fluent in Russian, at age ten, if
you can believe it. Zaide Moshe
taught her. Of course, she has no use for Russian now, but maybe she will find
a use for it in the future.”
“The best time to learn a foreign
language is when you’re young. Considering Poland’s past, it’s likely that knowing
Russian will be a good thing in the future. First we have to survive this
nightmare.” I checked my watch. “I need to go. It’s my regular outing with
Peter, Maria, and Tomas at the café. I’ll try to remember to bring some family
photos next week. If you have any, I’d like to see them, to put faces to the
stories you’ve told me. Is there anything specific that you need me to get for
you? I don’t have access to much, but I can always try.”
Gitla thought for a moment. “Buttons!
We could use buttons.”
“I think my mother kept a can of
extra buttons. I’ll have to keep enough for my family, but I can bring you some.”
“That would be great. I think
something as simple as a small bag of buttons will cheer up my mother. It’s the
little things in life, right?”
“Absolutely! Have a safe week. See
you next Friday.”
“Bye, and don’t forget those
photos.”
I gave Gitla a nod and looked
around to see if the coast was clear. As usual, this end of the street was very
quiet. I had finally stopped looking over my shoulder for soldiers chasing me,
but that one close call taught me to be more alert when outdoors. Hopefully,
Uncle Jozef will begin giving me courier assignments again. I’ll have to insist
instead of waiting. I think Jozef told Father about that day and Father asked
him not to give me any new assignments. That isn’t fair. I’m seventeen now, an
adult. I should be allowed to take a more active role in the resistance.
***
Maria and Tomas had arrived at the
café already. They’re always early, which makes me feel like I’m always late. I
greeted them, sat down, and poured my tea. Maria didn’t even look up. She
mindlessly stirred her tea.
“What’s wrong?” I asked.
Tomas and I were both looking at
Maria, waiting for her to tell me, but she just sat there, looking down.
Tomas finally spoke. “I asked
Maria’s father for permission for us to become engaged. He said no. When I
asked him why, he replied, ‘because I said so,’ and said that he didn’t want to
hear any more talk about it.”
Maria began to weep. Tomas pulled
her chair closer to his and put an arm around her.
“We don’t want to marry for a few
months, in the hopes the war will end and we can have a church wedding. Why
won’t he just let us get engaged?” Maria sobbed.
Tomas explained that his parents
had given him permission, but until Maria turns eighteen next year she can’t
marry without her parents' permission.
Maria’s father has always been an
ass. “But wait a minute,” I said. “You need your parents' permission to marry,
not to get engaged. Why don’t you just get engaged? It’s not really much
different than your relationship now.”
“I think my father is trying to
break us up,” Maria said “He never had any objections until recently. If he
gets to the phone first and Tomas is calling, he tells Tomas that I’m busy and
can’t come to the phone. Even when I leave the house for this weekly café get-together,
he asks if I’m meeting Tomas and then shakes his head when I say yes."
"My mother loves Tomas,” she
continued, taking his hand in hers. “She thought that maybe my father would see
things differently if Tomas made a commitment to me. That’s why we decided to
get engaged. We have no idea why he’s suddenly turned against Tomas.”
“Did you try just asking him?”
“My mother did, but he won’t tell
her. I’m afraid to ask now. He might lock me away or take some other extreme
action.”
“Well, you both know that you're
committed to each other. I know it, too, so let’s just consider you two unofficially
engaged. One more year and you won’t need your father’s permission to marry. If
he won’t accept that, then he’ll have to live with the fact that he missed his
only daughter’s wedding.”
Maria took my hand. “Thank you for
that Helena. I know you’re right. I just need to figure out how to survive
another year in that house.”
“You will. At least your father
works a lot. That’ll make it easier.”
I noticed some dark clouds
approaching from the west, and the wind picked up, so we hurried to finish our
tea before the nasty weather arrives. Maria gave me a big hug and even managed
a fake smile that I know was for my benefit. I watched Maria and Tomas walk
away, his arm around her and her head resting on his shoulder. Things will work
out, I’m sure of it. Maria’s father was acting strangely though. Maybe it’s
just the stress of the German occupation. He has some kind of relationship with
them, but I’m not sure exactly what it is.
I thought about Peter and me. We’re
not in a rush to get married. Maybe next year, when I turn eighteen. Peter’s
been dropping hints that he wants to take our relationship to the next level,
meaning sex. I don’t think I’m nervous or scared about the physical act of sex.
I’m more worried about getting pregnant at a young age. I love Peter, but I
have things that I want to do with my life. Gitla and I are going to work on
archaeological digs together. A big, fat raindrop landed on my head, and when I
instinctively looked up at the sky, another one landed on my cheek. Time to get
home.
***
At Sunday brunch, I took Uncle Jozef
aside to ask to give me a more active role in the work he and his "study
group" were doing. I don’t know why he, Max, and Peter insist on calling
the group by that name. The family knows what they’re doing, at least in
general terms. Only the people involved in the details know what’s really being
done. This way, if questioned, their families can honestly say that they knew
nothing about our covert activities. For additional safety, most of us involved
in the movement know very little beyond our individual assignments. The leaders,
on the other hand, like Uncle Jozef, know everything. I still don’t feel like
telling anyone about my friendship with Gitla, but I’m now beginning to wonder
if our connection might be useful to the resistance movement. Gitla told me
that large groups of Jews have been rounded up for resettlement or relocated to
labor camps. I need to speak to her before telling anyone. For now, Jozef gave
me the standard "I’ll think about it."
***
Monday morning I decided to go over
to the abandoned buildings near the wall to see if there was anything useful to
be salvaged. Kate had the day off from work, so she came with me. It was the
first really cold day of autumn. We decided to wear oversized coats so we could
hide anything we might find and look like we’re just bundled up against the
cold wind.
The ground level of each building
had already been picked clean, but it didn’t look like anyone has bothered with
the upper floors yet. The stairs were covered in dust, and there was no
evidence of footprints. Some of the staircases were damaged from the bombing,
but we were able to make our way safely upstairs by staying close to the wall
where we found solid footing.
It’s eerie being on the second
floor with the roof and sections of the walls missing, and we wondered if the
residents were able to escape to safety.
We gathered up some useful items. I
found a small bag of coal and even some extra light bulbs, an item that’s
extremely scarce. Kate found a couple of boxes of candles and a case of
sardines.
“How did you know about these
buildings?” Kate asked me.
“I was just out walking one day and
was curious about the wall, so I walked down this street.”
“You shouldn’t be walking around
alone in the deserted areas of the city, especially after what happened to your
mother. The Germans are just as evil as the Russians.”
“It’s okay,” I said “I’m careful to
make sure I’m not being followed.” Suddenly we heard a crashing sound. “I
wonder what that is.”
We carefully walked over to the rear
window and saw that equipment had been brought in to demolish the wall. The
section where Gitla and I meet ws already gone. On the other side of the wall,
Jewish laborers were waiting with picks and shovels, presumably to clear the
debris, and I could see stacks of bricks. A couple of the workers were mixing
mortar.
“Oh no, Gitla,” I whispered to
myself. My eyes began to tear up.
“Who is Gitla?” Kate asked. I guess
I didn’t whisper as quietly as I thought. “Helena, what’s wrong?”
I shook my head and composed
myself. “Let’s finish up and get out of here. I’ll tell you on the way home.”
We hurried to gather the things we'd
found, hiding them in our coats and wearing the clothing items over our own
clothes so we didn’t have to carry them. In addition to our hidden stash, we
each grabbed whatever loose pieces of wood we could find and carefully made our
way downstairs. The building we were in was very close to the street corner, so
we were able to slip out and quickly turn the corner without anyone seeing us.
The soldiers were focused on the wall and the workers.
Kate kept looking over at me,
waiting for me to tell her what had upset me so much. I took a deep breath and
told her about Gitla. We kept walking, no one paying attention to two young
women bundled against the cold, carrying some wood. Before I knew it, we were
home. Kate followed me into my apartment.
“I can’t believe you kept that
secret for so long. Do you know how dangerous it is for you to be in that part of
town alone…and befriending a Jew on the other side of a wall meant to keep her
separate from us?”
“Are you mad at me for keeping a
secret, taking a chance with my safety, or having a Jewish friend? I hope it’s
not the latter because I know you’re better than that.”
“These days having a Jewish friend
is taking a chance with your safety. I have no grudge against the Jews. I like
Max’s friend Jakov, and I hope if he and his family are on the other side of
that wall they’re safe. What if someone had seen you at the wall, and you were
arrested, or worse? The Germans could have come for all of us. And what about
Gitla’s family? They’re also being put at risk.”
Kate was clearly upset. She began
removing the extra layers of clothes she was wearing, but it was as if they were
attacking her.
“Kate, sit down for a minute. Take
a deep breath. Let’s both take a deep breath. Okay?”
We sat quietly for a few minutes. I
was beginning to feel warm with the extra layers of clothes, so I started to
remove them. Kate did the same.
“Maybe we’ll have a chance to go back,” she
said. “There are still some things we might need. We’ll have to wait a few days
to make sure the soldiers and workers are gone. Hopefully you can make contact
with your friend.”
I looked up at Kate, tears in my
eyes, “I’d like that. Hopefully the new wall is as poorly constructed as the
old one. Oh, and for the record, I never intended to put anyone in danger.
Gitla and I met by chance and discovered that we had a lot in common. I
consider her to be a good friend whose family needs help, so I helped them.”
***
Four days. I had to wait four days
to find out if Gitla and I can still meet. There was no point in going to the
wall until Friday because she wouldn’t be there. I tried to stay busy to keep
from worrying--cleaning, reviewing our list of supplies, anything. After two
days, I was laughing at myself. I thought Mother was being neurotic when she busied
herself with the same tasks I’m doing, but I now understand that she was just
trying to focus her attention on things she could control instead of sitting
and worrying about the things she couldn’t.
Friday finally arrived but the
weather was really bad, rain and wind. Gitla and I normally don’t meet on days
like today, but I couldn’t wait any longer. I ran out to the market in the
morning. It wasn’t as crowded on bad weather days, so it was easier to purchase
the scarcer food items. Today I was lucky enough to buy half a dozen eggs. They
weren’t cheap but we needed the protein. I knew Father would approve.
During lunch, I jotted a note to
Gitla. If I have to, I’ll toss it over the wall in the hope that she’ll find
it. In the note, I called her “G” and signed it “H” and made sure not to
mention specific meeting times in case someone else finds the note. I wrapped
it into a ball around a small rock, secured it with a rubber band, and drew
several red X’s on it to make it more visible. Then I bundled myself up and
grabbed a canvas bag in case it was safe for me to go scavenging in those
abandoned buildings again. On a day like today, the only people outdoors are
those who have to be outdoors.
The street leading to the wall was
empty. I ducked into the last building on the left to get out of rain. Through
a broken window, I was able to get a look at this new wall. This one was built
to last. No holes, and the debris that had provided me with a hiding place
while Gitla and I visited has all been cleared away. There’s no way for us to
meet face to face. After looking around to make sure the coast was clear, I
went to the corner where I used to sit and gently tossed my note over the top
of the wall. I wanted it to land in the corner. Just as I turned to walk away,
I noticed a ball of paper on the ground.
Can
it be?
I slipped it into my pocket and
hurried back into the building. The paper was very delicate from being out in
the rain, so I had to be careful not to tear it. Yes! It’s a note from Gitla. Great
minds do think alike! She had torn a blank page from a book to use as note-paper.
Some of the writing had already smudged, so I decided to lay it out on the
floor to dry for a few minutes while I went upstairs to look for supplies. I
found some more broken pieces of wood and a closet full of clothes and shoes.
There were several pairs of fashionable high-heeled shoes, but I knew I had to
be smart and take the practical shoes instead. There were also some men’s
shoes, hopefully Father or Max’s size, and a few ties and belts.
By the time I got back downstairs,
the note had dried a little. Gitla had just scribbled down an account of her
week. The Germans were extending the wall now to fully enclose the ghetto. Her
brother Zalman has been assigned to the labor crew even though he knows nothing
about construction. He’s exhausted at the end of each day. The workers receive
a cup of weak coffee in the morning and some broth and bread for lunch, but it wasn’t
nearly enough food to give them strength for the work they’re doing. She hopes
that my family and I are safe and healthy and thanked me for my friendship and the
gifts of food, clothing, and medicine I had brought her.
I hope she’ll come back and find my
note so she knows that she isn’t alone, just a little more cut off from the
world. I wish I had paper and pencil with me now to write another note saying
that. I’ll have to wait until next week before I’ll know whether she received
my note. That damn wall isn’t going to keep us apart, at least not as long as I
can do something about it. I carefully folded the note, placed it in my pocket,
picked up my bag, checked the street and hurried home.
No comments:
Post a Comment